tomber à pic
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir tomber, à et pic. Cette expression trouve son origine dans le jeu de paume. Un point particulier de ce jeu s’appelle « la chasse pic », lorsque la balle arrive exactement au pied du mur du fond, côté dedans. Avoir la possibilité de réaliser ce point à certains moments décisifs de la partie assure un avantage indéniable au joueur l’ayant réussi. Lorsque la balle tombe « à pic », elle permet de marquer le bon point au bon moment.
Locution verbale
[modifier le wikicode]tomber à pic \tɔ̃.be a pik\ (se conjugue → voir la conjugaison de tomber)
- Arriver au moment le plus opportun, exactement au moment où il le fallait.
C’est donc peu dire que l’appli WAG (We act for good, on agit pour de bon) tombe à pic. Développée par le WWF, elle propose de guider l’utilisateur pas à pas dans sa transition écologique.
— (Clara Georges, Avec WAG, la planète vous dit merci, Le Monde. Mis en ligne le 19 novembre 2018)— Je crois que Noël va tomber à pic cette année.
— (Le Roman de Renart, 2005)Juste avant la fin de la trêve hivernale, le 31 mars, le ministère de la Cohésion des territoires tombe à pic avec un plan d’économie de 57 millions d’euros grignoté sur le budget de l’hébergement des sans-logis…
— (« Un budget qui dépouille les sans-logis », Le Canard Enchaîné, 14 février 2018, page 4.)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : zupasskommen (de)
- Catalan : anar com l'anell al dit (ca)
- Croate : doći pravovremeno (hr)
- Arabe : في الوقت المناسب (ar)
- Espagnol : venir de perlas (es)
- Galicien : coma auga de maio (gl), que nin pedido de encarga (gl), coma auga que apagou o lume (gl), que nin pintado (gl)
- Italien : cascare a fagiolo (it), cadere a proposito (it)
- Néerlandais : als geroepen komen (nl)
- Portugais : vir a calhar (pt)
- Suédois : komma lägligt (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tomber à pic [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tomber à pic [Prononciation ?] »