tirer les vers du nez
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]tirer les vers du nez \ti.ʁe le vɛʁ dy ne\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Sens figuré) (Familier) Amener quelqu’un à dire ce qu’on veut savoir, en le questionnant adroitement.
Eh! mais vous me rendez des points pour la curiosité. Seulement vous vous y prenez mal. Si vous croyez, de cette façon, tirer les vers du nez à un vieux singe !…
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)L’apéritif est une des grosses préoccupations du faisan, […]. Tout en dégustant des vermouths, des bitters, des pernods père et fils, on échange des tuyaux et chacun s'efforce de tirer les vers du nez de son voisin.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 122-123)Je ne m’occupe pas de ces histoires, je ne me mêle de rien, et je suis déjà assez ennuyé comme ça à cause de Louise, vous voyez qu’on lui tire les vers du nez et qu’on vienne ici ?
— (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 231)Dix ou douze fois par jour, les gosses étaient dérangés chez eux, voire accostés à la sortie de l'école par des reporters arrogants et sûrs d'eux-mêmes qui se mettaient en devoir de leur tirer les vers du nez.
— (Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, pages 186-187)Mon père m’avais donné pour consigne de ne pas répondre quand mon oncle Henri me « tirait les vers du nez ». Mais j’étais trop heureux de trahir nos plus chers secrets familiaux. J’exagérais même et j’inventais des récoltes phénoménales qui excitaient l’imagination de mon oncle.
— (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 13)Une fois, j’ai réussi à lui tirer les vers du nez. C'était à propos de la keuf qu'il avait tabassée. Il aimait pas trop en parler. Faut dire que son histoire était cheloue.
— (Pierre Campo, La mort à reculons, Les Nouveaux Auteurs, 2014, chapitre 3)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : to worm something out of somebody (en), pump (en)
- Croate : ispitati unakrsno (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tirer les vers du nez [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tirer les vers du nez [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « tirer les vers du nez [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tirer)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ver)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nez)