tempto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]tempto, infinitif : temptāre, parfait : temptāvi, supin : temptātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Toucher légèrement, tâter, manier.
tentare venas
— (Suetone)- tâter le pouls.
- Sonder, examiner, éprouver, essayer, tenter quelqu’un.
tentare causas latentes
— (Virgile)- rechercher les causes cachées.
tentare scientiam alicujus
— (Cicéron)- mettre à l'épreuve le savoir d'une personne.
- Tenter quelque chose, chercher à atteindre, aspirer à.
temptare fortunam belli.
- risquer la bataille.
- Chercher à gagner, solliciter, essayer de séduire, circonvenir, corrompre.
- temptare. + infinitif.
- essayer de.
- temptare. + infinitif.
- (Dans la Vulgate) Tenter, tendre un piège, porter au mal.
- Toucher fortement, attenter, attaquer, assaillir, porter atteinte à.
Morbo temptari.
— (Horace)- être attaqué par la maladie, tomber malade.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- temptābundus (« qui essaie, qui tâtonne »)
- temptāmĕn, temptāmentum (« essai, tentative, tentation »)
- temptātĭo (« essai pour éprouver, épreuve »)
- temptātŏr (« celui qui attente à l'honneur d'une femme, séducteur, amant »)
- temptātrix (« séductrice »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « tempto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « tento », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage