supplex
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de supplico[1]. Festus rapporte l'expression sub vos placo[2] ; le verbe a ici le sens étymologique de « s'étendre, s'aplatir ». Le mot dérive de supplico comme arti-fex (« artisan ») dérive de facio (« faire »).
- Indirectement, en lui donnant le sens de « qui plie les genoux », le Gaffiot[3] le fait dériver de plico (« plier »).
- Le supplicium est la supplication aux dieux ; ensuite il a désigné le sacrifice qui l’accompagne. En portugais, le même changement de sens a eu lieu pour auto-da-fé.
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | supplex | supplex | supplex | supplicēs | supplicēs | supplicia |
Vocatif | supplex | supplex | supplex | supplicēs | supplicēs | supplicia |
Accusatif | supplicem | supplicem | supplex | supplicēs | supplicēs | supplicia |
Génitif | supplicis | supplicis | supplicis | supplicium | supplicium | supplicium |
Datif | supplicī | supplicī | supplicī | supplicibus | supplicibus | supplicibus |
Ablatif | supplicī | supplicī | supplicī | supplicibus | supplicibus | supplicibus |
supplex \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Suppliant, qui se prosterne.
supplices manus.
- mains suppliantes.
nemo supplici vultu
— (Tacite)- personne n'avait le visage suppliant.
supplice voce
— (Ovide, M. 2)- d'une voix suppliante.
supplex te ad pedes abiciebas
— (Cicéron, Phil. 2, 34, 86)- suppliant, tu te prosternais à ses pieds.
cum Alcibiades Socrati supplex esset ut...
— (Cicéron, Tusc. 3)- comme Alcibiade suppliait Socrate de...
tam tibi sum supplex, quam tu mihi saepe fuisti
— (Ovide)- je suis avec toi suppliante, autant que tu le fus souvent avec moi.
supplex oliva
— (Val.-Fla.)- rameau d'olivier porté par les suppliants.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- supplicāmentum (« supplications »)
- supplicanter (« humblement »)
- supplicātio (« supplication, actions de grâces »)
- supplicātor (« adorateur »)
- supplicē (« en suppliant, humblement »)
- supplicialis (« qui entraîne un châtiment, qui torture »)
- suppliciter (« en suppliant, humblement »)
- supplicium (« supplique »)
- supplico (« supplier »)
- supplicuē (« humblement »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | supplex | supplicēs |
Vocatif | supplex | supplicēs |
Accusatif | supplicem | supplicēs |
Génitif | supplicis | supplicum |
Datif | supplicī | supplicibus |
Ablatif | supplicĕ | supplicibus |
supplex \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Un(e) suppliant(e).
diu Sisigambis supplicum precibus repugnavit
— (Curt. 5)- longtemps Sisygambis repoussa les prières des suppliants.
supplex vestrae misericordiae
— (Cicéron)- celui qui implore votre miséricorde.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « supplex », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ « supplex », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage