sous-entendre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]sous-entendre \su.z‿ɑ̃.tɑ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Laisser entendre une chose sans l’exprimer.
D'une part, on est volontiers amené à restreindre les cas jugés inopérables puisque l’inopérabilité sous-entend une mort prochaine quasi inéluctable.
— (Maurice Bariéty, Les carcinomes bronchiques primitifs, Éditions Masson, 1967, page 536)Quand je vous ai dit cela, j’ai sous-entendu que vous deviez le faire ! — Cette clause, cette condition se sous-entend toujours, elle est réputée exprimée.
Le problème, c’est que la directive pourrait s’étirer jusqu’à la fin janvier, comme le ministre Dubé l’a laissé sous-entendre.
— (Radio-Canada, Délestage : « des cancers ne seront pas diagnostiqués », dit Diane Francoeur, radio-canada.ca, 8 décembre 2020)Il partit d’un rire tonitruant et Morange préféra ignorer ce que le Norvégien sous-entendait, ou même s’il sous-entendait quelque chose.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
- (Grammaire) Certains mots qu’on n’exprime pas et qui peuvent être aisément suppléés.
Dans cette phrase le verbe est sous-entendu.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bedeuten (de), implizieren (de)
- Anglais : imply (en)
- Arabe : انطوى (ar) inTawa
- Catalan : insinuar (ca), sotaentendre (ca)
- Chinois : 暗示 (zh) ànshì
- Croate : podrazumijevati (hr), podrazumijevati se (hr)
- Espagnol : insinuar (es), sobrentender (es), sobreentender (es), subentender (es), subentender (es)
- Finnois : vihjata (fi), antaa ymmärtää (fi)
- Gaélique écossais : ciallaich (gd), seaghaich (gd)
- Grec : υπονοώ (el) yponoẃ
- Islandais : gefa í skyn (is), benda til (is)
- Italien : sottintendere (it)
- Japonais : ほのめかす (ja) honomekasu, 暗示する (ja) anjisuru
- Kotava : levegildé (*), levsugdalá (*), levgildá (*)
- Latin : subaudio (la)
- Norvégien : insinuere (no)
- Occitan : sosentendre (oc), sos-entendre (oc), sota-entendre (oc), sosenténer (oc), enterdíser (oc), enterdíser (oc), enterdíser (oc)
- Persan iranien : تلویحا بیان کردن (*)
- Polonais : sugerować (pl)
- Portugais : subentender (pt), subentender (pt)
- Roumain : sugera (ro)
- Russe : намекать (ru) namekát’ (imparfait), намекнуть (ru) nameknút’ (parfait)
- Solrésol : solredo (*)
- Turc : ima etmek (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « sous-entendre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sous-entendre [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sous-entendre), mais l’article a pu être modifié depuis.