sortir de ses gonds
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]sortir de ses gonds \sɔʁ.tiʁ də se ɡɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de sortir)
- (Sens figuré) (Familier) Être tellement excité par sa colère, qu’on est comme hors de soi-même.
Il a totalement pété un câble quand il a appris la nouvelle. Je ne l'ai jamais vu sortir de ses gonds comme ça.
25 mars 42 – Puisque c’est comme ça, sortez d’ici et foutez-moi la paix, crie papa qui sort facilement de ses gonds ces temps-ci.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 205)Coïncidence: au moment même où je suis sorti de mes gonds, la porte est sortie des siens…
— (André Franquin, Gaston 8 — Lagaffe nous gâte, éditions J.Dupuis Fils, 1970, page 14)La deuxième guerre d’Irak l’a fait sortir de ses gonds. Depuis sa maison de Cornouailles, il suit avec dépit et colère les événements qui précèdent et suivent le renversement de Saddam Hussein.
— (Franck Nouchi, Le maître du roman d’espionnage John le Carré est mort à l’âge de 89 ans, Le Monde. Mis en ligne le 13 décembre 2020)Abraham adopta un sourire narquois pour faire sortir le Blanc de ses gonds.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir s’énerver
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : aus der Haut fahren (de)
- Anglais : fly off the handle (en), hit the roof (en), become unhinged (en)
- Basque : bere onetik irten (eu)
- Breton : mont diwar e dreid (br)
- Chinois : 气得发狂 (zh)
- Croate : izbaciti se iz tračnica (hr)
- Persan : سخت عصبانی شدن (fa)
- Portugais : passar-se dos carretos (pt)
- Suédois : vara sprickfärdig av ilska (sv)
- Wallon : potchî foû d’ ses clicotes (wa), monter e sminces (wa), potchî foû d' ses bagues (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « sortir de ses gonds [sɔʁ.tiʁ də sɛ ɡɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « sortir de ses gonds [Prononciation ?] »