soçobrar
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol zozobrar (« sombrer »).
Verbe [modifier le wikicode]
soçobrar \su.su.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \so.so.bɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \su.su.bɾˈaɾ\ (langue standard), \su.su.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \so.so.bɾˈa\ (langue standard), \so.so.bɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \so.so.bɾˈaɾ\ (langue standard), \so.so.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \so.so.brˈaɾ\ (langue standard), \so.so.brˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \so.so.bɾˈaɾ\
- Dili: \so.so.bɾˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « soçobrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage