se tirer une balle dans le pied
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de tirer, balle et pied.
- Les soldats désirant quitter le front se blessaient parfois volontairement pour être évacués. Se tirer une balle dans le pied provoquait une incapacité à se déplacer et par conséquent suffisait à se faire rapatrier pour blessure de guerre. c’est également la partie du corps la plus éloignée du cœur, le risque de séquelles majeures était donc moindre. Référence nécessaire
Locution verbale
[modifier le wikicode]se tirer une balle dans le pied \sə ti.ʁe yn bal dɑ̃ lə pje\ (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Sens figuré) Faire quelque chose qui va à l’encontre de son propre intérêt.
Le medef vient de se tirer une balle dans le pied en œuvrant contre la taxe carbone, car à moyen terme (d’ici 10 ans), le prix de l’énergie sera tellement cher, que la crise économique qui lui sera associée (comme après chaque choc pétrolier) fera couler une bonne partie de ses adhérents.
— (Chloé Durand-Parenti, « La fin de la taxe carbone fait (aussi) des heureux », Le Point, 24 mars 2010)Au contraire, ce serait même se tirer une balle dans le pied, après que les principales banques russes ont été exclues du système de messagerie financière Swift et que la Russie s’est tournée vers la Chine pour pallier le manque à gagner sur les marchés occidentaux.
— (Léo Pierre, « Pourquoi certains pays du Sud global condamnent-ils les actions d’Israël, mais pas l’agression russe en Ukraine ? », slate.fr, 27 février 2024 ; page consultée le 28 février 2024)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : shoot oneself in the foot (en)
- Arabe : أطلقت رصاصة على قدم (ar)
- Cantonais : 偷雞唔成蝕抓米 (zh-yue)
- Chinois : 搬起石头砸自己的脚 (zh)
- Danois : skyde sig selv i foden (da)
- Espagnol : tirar piedras al propio tejado (es), tirar piedras sobre el propio tejado (es), pegarse un tiro en el pie (es)
- Espéranto : sin pafi en la piedon (eo)
- Italien : darsi la zappa sui piedi (it)
- Norvégien : skyte seg i foten (no)
- Suédois : skjuta sig själv i foten (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « se tirer une balle dans le pied [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « se tirer une balle dans le pied [Prononciation ?] »