taro
Apparence
(Redirigé depuis se faire taro)
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du maori taro.
- (Nom commun 2) Altération argotique de tarif.
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Verbe) Altération argotique de l’expression « se faire pincer ». « Tu t’es fait taro ».
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taro | taros |
\ta.ʁo\ |
taro \ta.ʁo\ masculin
- Tubercule comestible de diverses plantes de la famille des Araceae (Aracées), sauf le taro chinois qui est de la famille des Alismatacées.
- (En particulier) Tubercule comestible de la colocase (Colocasia esculenta) ou de ses variétés, sous-espèces et cultivars.
Comme hors-d’œuvre, il y avait du poisson cru […] et aussi du « poi » de taro qui est le plat favori des Hawaïens et était de la purée de taro mélangée à des bananes.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du Soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929, page 194)Les Pulmonés aquatiques sont rares : une Physe, Isidora moderata Clessin habite les mares à taros de Rikitea (Mangareva) ; elle pond au mois de novembre (été austral).
— (La faune et le peuplement de la Polynésie française dans Contribution à l’étude du peuplement zoologique et botanique des îles du Pacifique, 1934, page 53)Pour l’économiste, il s’agit cependant l’apporter le progrès en organisant la diversification de la production, exclusivement centrée sur la monoculture vivrière du taro, un tubercule qui sert en même temps de monnaie d’échange.
— (L’Économie des Toambapiks, de Laurent Cordonnier Le Monde le 7 juin 2010)À l’entrée de l’exposition, les commissaires ont justement placé un pétroglyphe millénaire gravé dans une garniérite, la roche d’où l’on extrait le nickel, ce "roi nick" dont la Nouvelle-Calédonie possède un quart des réserves mondiales. Le dessin est celui d’une igname stylisée : plus que des tubercules nourriciers, l’igname et le taro sont "la chair des ancêtres" kanak.
— (Véronique Mortaigne, Ce que nous disent les œuvres kanak, Le Monde le 18 décembre 2013)Les tamaa araa (banquets) sont l’occasion de goûter aussi au cochon rôti, aux bananes fei (à chair rouge), au taro (tubercule), à l’umara (patate douce) et à l’uru (fruit de l’arbre à pain), cuits à l’étouffée dans le ahimaa, four tahitien creusé dans le sol.
— (Carnet de route dans Le Monde, 22 novembre 1997)
- La plante (la colocase), elle-même.
Ces grands arums à rhizomes comestibles (taros).
— (André Gide, Souvenirs et voyages, Gallimard, Pléiade, 2001, page 350)Pour l’essentiel des cultivateurs qui tiennent leurs parcelles à l’orée de la grande forêt. Des carrés d’ignames, de taro, de makabo, de la patate douce, du manioc bien sûr et tous les fruitiers aussi que le volcan peut nourrir, manguiers, ananas, avocatiers…
— (Roger Calmé, Mont Cameroun : Cendres et diamant dans Le Monde, 14 décembre 2010)
- (Botanique) (Antilles) Macabo.
Dérivés
[modifier le wikicode]- faux taro (Xanthosoma sagittifolium)
- taro bourbon (Colocasia esculenta) (Nouvelle-Calédonie)
- taro chinois (Sagittaria sagittaefolia)
- taro d’eau
- taro de montagne
- taro des marais (Lasimorpha senegalensis)
- taro indien (Colocasia gigantea)
- taro sauvage
- taro vrai (Colocasia esculenta)
- tarodière
Synonymes
[modifier le wikicode]- Pour Colocasia esculenta
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Plante
- Conventions internationales : Colocasia esculenta (wikispecies)
- Afrikaans : taro (af)
- Ajië : mwa (*)
- Allemand : Taro (de)
- Amaimon : mamo (*)
- Ambulas : maye (*)
- Aneme wake : mína (*)
- Angaataha : kaatɨ-́há (*)
- Anglais : taro (en)
- Angor : mao (*)
- Ansus : barimu (*)
- Arabe : قُلْقَاس (ar) qulqās
- Arabe égyptien : قلقلس (*) ʾulʾās
- Assamais : কচু (as) kosu
- Atayal : cehuy (*)
- Awa (papou) : nɔ̌ (*)
- Bengali : কচু (bn) kôcu
- Birman : ပိန်းဥ (my) pin:u.
- Cantonais : 芋頭 (zh-yue) wutau, 芋头 (zh-yue) wutau
- Catalan : taro (ca)
- Chinois : 芋 (zh) yù, 芋頭 (zh) yùtou, 芋头 (zh) yùtou
- Coréen : 토란 (ko) toran
- Créole du Cap-Vert : manfafa (*)
- Croate : taro (hr)
- Divehi : އޮޅު އަލަ (dv) oḷu ala
- Espagnol : taro (es), achín (es) (Colombie), ñampí (es) (Costa Rica), ñame (es) (Îles Canaries), ocumo chino (es) Vénézuela, papa china (es) (Colombie, Équateur), pituca (es) (Pérou), yautía coco (es) (République dominicaine)
- Fidjien : dalo (fj)
- Finnois : taaro (fi)
- Futunien : talo (*)
- Galicien : taro (gl)
- Grec : κολοκάσι (el) kolokási
- Gujarati : અળવી (gu) aḷvī
- Haoussa : gwaza (ha)
- Hawaïen : kalo (*)
- Hindi : अरबी (hi) arbī, अरवी (hi) arvī, अरुई (hi) aruī, कच्चू (hi) kaccū, कचालू (hi) kacālū
- Imonda : safa (*)
- Indonésien : keladi (id)
- Italien : colocasia (it)
- Ivatan : sudi (*)
- Japonais : 里芋 (ja) satoimo, サトイモ (ja) satoimo
- Khmer : ត្រាវ (km) traaw
- Kikuyu : ndũũma (*)
- Kotava : nod (*)
- Laotien : ເຜືອກ (lo) phư̄ak
- Macédonien : таро (mk) taro
- Malais : keladi Cina (ms)
- Mandchou : ᡥᡡᡧᠠᠵᡠ (*) hūšaju
- Maori : taro (mi)
- Mian : imen (*)
- Minnan : 芋仔 (zh-min-nan) ō͘-á
- Morori : mber (*)
- Népalais : पिंडालु (ne) pĩḍālu
- Oriya : ସାରୁ (or) saru
- Polonais : taro (pl)
- Portugais : taro (pt)
- Russe : таро (ru) táro
- Samoan : talo (sm)
- Sanskrit : कचु (sa) kacu, कच्वी (sa) kacvī
- Soundanais : kimpul (su)
- Sylheti : ꠇꠌꠥ (*) xosu
- Tagalog : gabing-uwak (tl), kalawa (tl)
- Tahitien : taro (*)
- Takia : mao (*)
- Thaï : เผือก (th) pʉ̀ʉak
- Tongien : talo (to)
- Turc : gölevez (tr), kolokas (tr)
- Ukrainien : таро (uk) taro
- Ura (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : ima (*)
- Vietnamien : khoai môn (vi), khoai sọ (vi)
- Waray (Philippines) : gaway (*)
- Zhuang : biek (za)
- Zoulou : amadumbe (zu)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Anejom : intal (*)
- Anglais : taro (en)
- Araki : per̄a (*)
- Arosi : bwaa (*)
- Créole du Cap-Vert : manfafa (*)
- Fagauvea : talo (*)
- Futunien : talo (*)
- Iaai : könying (*)
- Japonais : タロイモ (ja) taroimo, サトイモ (ja)
- Raga : qeta (*)
- Roviana : talo (*)
- Satawalais : pwuna (*)
- Seimat : hula (*)
- Shingazidja : djimbi (*)
- Toqabaqita : alo (*)
- Vietnamien : khoai sọ (vi)
- Wallisien : talo (*)
- Xârâcùù : mwè (*)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taro | taros |
\ta.ʁo\ |
taro \ta.ʁo\ masculin
- (Argot) Tarif, prix.
15 € le plat du jour ? C’est un peu cher comme taro…
Et les tarifs du site sont ok ou en groupe tu as négocié un taro spécial?
— (site www.forum4x4.org)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taro | taros |
\ta.ʁo\ |
taro \ta.ʁo\ masculin
- (Numismatique) Ancienne pièce de monnaie en cuivre de l'île de Malte.
Verbe
[modifier le wikicode]taro \ta.ʁo\ invariable
- (Argot) Pénétrer sexuellement.
- Je l’ai taro. : Je me la suis faite, je me la suis envoyée.
- Tu t’es fait taro. : Tu t’es fait niquer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Massy) : écouter « taro [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « taro [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Taro (plante) sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du maori taro.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taro \ˈtæɹ.oʊ\ ou \ˈtæɹ.əʊ\ |
taros \ˈtæɹ.oʊz\ ou \ˈtæɹ.əʊz\ |
taro
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈtæɹ.oʊ\ (États-Unis)
- \ˈtæɹ.əʊ\ (Royaume-Uni)
- Texas (États-Unis) : écouter « taro [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | daro |
Adoucissante | zaro |
Durcissante | taro |
taro \ˈtɑː.ro\
- Forme mutée de daro par durcissement (d > t).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]taro \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taro \Prononciation ?\ |
tari \Prononciation ?\ |
taro \ˈta.rɔ\
- Tare (poids).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en maori
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Légumes en français
- français des Antilles
- Termes argotiques en français
- Monnaies en français
- Verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en maori
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- ido
- Dérivations en ido
- Mots en ido préfixés avec tar-
- Mots en ido suffixés avec -o
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido