schmèquer
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe allemand schmecken, « goûter, sentir, flairer, renifler ».
- Du francique-lorrain schmacken[1].
Verbe
[modifier le wikicode]schmèquer \ʃmɛ.ke\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Populaire) (Lorraine) (Alsace) (Franche-Comté) Sentir mauvais, fort.
- L’air chmèquait bon la baudremoine. Nous descendîmes le pâturage recouvert de fougères de gentianes et de racenottes.[…]
Schmèquer = Odorer.
Racenottes = Bruyères.
Tchemenot = Petit chemin.
Peute = Laide.
S'écorrager = Écarter bras et jambes de façon inconvenante.
Tchougne = Fiente de chevaux. — (Bulletin de la Société belfortaine d’émulation, volume 56, Société belfortaine d’émulation, 1948–1949)
- L’air chmèquait bon la baudremoine. Nous descendîmes le pâturage recouvert de fougères de gentianes et de racenottes.[…]
Notes
[modifier le wikicode]- Les (rares) sources du XIXe siècle donnent plutôt le sens de « paraître bon au goût ».
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « schmèquer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « schmèquer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « schmèquer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « schmèquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « schmèquer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jean-Louis Kieffer, Le Platt Lorrain de poche, Assimil, 2007