sauclet
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sauclet | sauclets |
\soklɛ\ |
sauclet \so.klɛ\ masculin


- (Ichtyologie) Petit poisson osseux, athérine de l'Atlantique et la Méditerranée.
Son régime alimentaire Carnivore se compose essentiellement de petits poissons grégaires (sauclets, etc.) ainsi que de crustacés et de mollusques.
— (Océans, Volumes 144 à 148, 1985)CABASSON : Sauclet (Atherina Hepsetus) qu’on appelle également « mange tout », est un poisson vivant en banc volumineux et servant de nourriture aux poissons chasseurs. La plage de Cabasson, sur la commune de Bormes les Mimosas, doit son nom à ses petits fonds sableux où ces poissons trouvaient refuge.
— (Fiche Cabasson, apvf.org)
Variantes
[modifier le wikicode]- soclet
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- téléostéen (poisson entièrement ossifié) (Teleostei)
- athérinidé (Atherinidae)
- athérine (Atherina)
- athérinidé (Atherinidae)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Atherina hepsetus (wikispecies)
- Allemand : Großer Ährenfisch (de) masculin
- Anglais : Mediterranean sand smelt (en)
- Arabe : حساس المتوسّط (ar), قشقوش (ar)
- Basque : abotx (eu)
- Catalan : serclet (ca) masculin
- Croate : gavun (hr)
- Espagnol : chucleto (es) masculin
- Italien : latterino sardaro (it) masculin
- Néerlandais : grote zuidelijke koornaarvis (nl) masculin
- Norvégien (bokmål) : stor stripefisk (no)
- Polonais : ateryna atlantycka (pl), smugobok (pl)
- Portugais : piarda (pt) féminin
- Serbo-croate : gavun (sh)
- Turc : çamuka (tr)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Atherina hepsetus sur l’encyclopédie Wikipédia
- Atherina hepsetus sur Wikispecies
Références
[modifier le wikicode]- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de sauclo (« sarcloir »), avec le suffixe -et, & plus avant, du latin sarculum.
- Le poisson est ainsi nommé en raison de sa forme.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sauclet \Prononciation ?\ |
sauclets \Prononciation ?\ |
sauclet \Prononciation ?\ masculin
- Sarcloir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sauclet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)