Aller au contenu

sans que

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Composé de sans et de que.

Locution conjonctive

[modifier le wikicode]
Invariable
sans que
\sɑ̃ kə\

sans que \sɑ̃ kə\ invariable

  1. Locution conjonctive marquant que l’action exprimée par la proposition qui la suit ne se produit pas.
    • Elle escompterait les lettres de change tirées sur nos places par les exportateurs de produits exotiques sans que ceux-ci passassent sous les fourches caudines des banquiers londoniens. — (Le Jacquard: Journal de L'industrie lainière, Elbeuf : H. Saint-Denis (directeur), 1895, p. 253)
    • J'avais oublié le cran d’arrêt : […]. Pour un peu, je pressais la gâchette sans que le coup partît. — (Gaston Cherpillod, Les Changelins, L'Âge d'Homme, 1981, p.147)
    • Quelques soies, prothoraciques et des premiers segments tergaux, sont semi-érigées, sans pour autant que l’on puisse parler de “crinière”. — (J.-C. Beaucournu & D. Gonzalez-Acuña, Description de Trochilopsylla Torresmurai n.gen. , n.sp. (Siphonaptera: Ceratophyllidae) du Chili, première mention d'une puce parasite d'oiseau-mouche (Aves: Trochilidae), dans Parasite, 2010, no 17, page 137)
    • De fait, Susanna avait toujours su ce qu’elle voulait, et elle avait mis en œuvre les moyens nécessaires pour y parvenir. Ainsi, depuis sa prime jeunesse, Susanna avait ambitionné d’épouser un homme plus âgé qu’elle, sans qu’il soit repoussant pour autant, mais surtout suffisamment riche pour pouvoir jouir de ses biens une fois ce dernier disparu... Et elle était arrivée à ses fins. — (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
  • Cette locution conjonctive est suivie du subjonctif, car elle introduit une subordonnée consécutive négative : la conséquence n'est pas atteinte, mais demeure potentielle.
  • Cette locution n’appelle pas l’emploi de la négation. Toutefois, lorsque les propositions introduites par sans que s’insèrent dans un contexte négatif, on peut utiliser le ne dit explétif, que n’exige pas la correction grammaticale, mais qui est recommandé dans la langue soutenue. Il conviendra donc de dire Il vient sans qu’on l’en ait prié et non Il vient sans qu’on ne l’en ait prié. Mais on pourra dire indifféremment Il ne vient jamais sans qu’on l’en ait prié ou sans qu’on ne l’en ait prié.

Références

[modifier le wikicode]