rodal
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de rod, avec le suffixe -al, mais influencé par le verbe français rôder.
- Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732). Comparer avec le gallois rhodio (sens voisin).
Verbe
[modifier le wikicode]rodal \ˈroː.dal\ intransitif (voir la conjugaison), base verbale rod-
- Faire la roue (comme le paon).
Ya ’ta, anez se rodal a rafe evel ur paun, e-lecʼh bezañ muiocʼh mantret eget Aotrou Doue Pleuveur.
— (Jarl Priel, Tri Devezhour evit an Eost, in Al Liamm, no 16, septembre–octobre 1949, page 24)- Ça oui, sans quoi il ferait la roue comme un paon, au lieu d’être plus affligé que le Bon Dieu de Pleumeur.
- Rouler.
- Circuler.
- (Par extension) Se pavaner, parader.
He vantel hirr war he chouk,
— (Jean Cadiou, En Breiz-Izel, A. Chevalier, Montroulez, 1885, page 138)
Fanch ia digor he c’hinou,
Neur rodal vel eun aotrou.- Son long manteau sur le dos, Fañch marche la bouche ouverte, en se pavanant comme un seigneur.
- Rôder.
Serr an nor ’ta, rak bez’ emañ ar vohemianed o rodal dre ar vro !
— (Job an Irien, E koun Per-Yves Moign in Ya !, no 830, 7 mai 2021, page 9)- Ferme donc la porte, car les Bohémiens rôdent dans le coin !
Bercʼhed Tregidi a baskas an aval-douar diwezhañ d’ he cʼhazh louet, a oa o rodal hag o viaoual en he cʼhichen, hag a leunias a zour ar gastolodenn gramennet.
— (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 73)- Bercʼhed Tregidi mâcha la dernière pomme de terre pour son chat gris qui rôdait et miaulait auprès d’elle, et emplit d’eau la casserole crasseuse.
Références
[modifier le wikicode]- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 991b, 1195a, 1199b