respiro
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe respirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) respiro |
respiro \resˈpi.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de respirar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \resˈpi.ɾo\
- Séville : \rehˈpi.ɾo\
- Mexico, Bogota : \r(e)sˈpi.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \rehˈpi.ɾo\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « respiro [r(e)sˈpi.ɾo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]respiro masculin
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]respīrō, infinitif : respīrāre, parfait : respirāvī, supin : respirātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Exhaler, respirer, reprendre haleine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- respirabilis (« respirable »)
- irrespirabilis (« irrespirable »)
- respiraculum (« répit »)
- respiramen (« trachée-artère, canal de respiration »)
- respiramentum (« relâche, répit »)
- respiratio, respiratŭs (« respiration »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « respiro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe respirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu respiro |
respiro \ʀɨʃ.pˈi.ɾu\ (Lisbonne) \xes.pˈi.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de respirar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨʃ.pˈi.ɾu\ (langue standard), \ʀɨʃ.pˈi.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo: \xes.pˈi.ɾʊ\ (langue standard), \ʁes.pˈi.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦeʃ.pˈi.ɾʊ\ (langue standard), \ɦeʃ.pˈi.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo: \rɛʃ.pˈi.ɾu\ (langue standard), \rɛʃ.pˈi.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda: \χeʃ.pˈi.ɾʊ\
- Dili: \rɨʃ.pˈi.ɾʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « respiro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage