respingar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]respingar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (En parlant d’une bête) Grogner parce que quelque chose fait mal ou dérange.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Répugner, faire avec répugnance, résister.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dérivé de pingar, avec le préfixe res-[1] ; voir respigar.
- (Verbe 2) De l’espagnol respingar (« répugner »)[1].
Verbe 1
[modifier le wikicode]respingar \ʀɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.pĩɲ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Éclabousser, mouiller en éclaboussant.
respingou-se de vinho.
- il/elle s’est éclaboussé avec du vin.
- Éclabousser de lumière, scintiller, étinceler.
o lume respingava.
- la lumière scintillait.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]respingar \ʀɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.pĩɲ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Répugner, rechigner, résister.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- recalcitrar, dar coices
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨʃ.pĩ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xes.pĩɲ.gˈa\ (langue standard), \ʁes.pĩɲ.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦeʃ.pĩ.gˈaɾ\ (langue standard), \ɦeʃ.pĩ.gˈa\ (langage familier)
- Maputo : \rɛʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (langue standard), \rɛʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χeʃ.pĩŋ.gˈaɾ\
- Dili : \rɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « respingar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « respingar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- « respingar », Dicionário Online de Português.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec res-
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais