respingar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]respingar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (En parlant d’une bête) Grogner parce que quelque chose fait mal ou dérange.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Répugner, faire avec répugnance, résister.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dérivé de pingar, avec le préfixe res-[1] ; voir respigar.
- (Verbe 2) De l’espagnol respingar (« répugner »)[1].
Verbe 1
[modifier le wikicode]respingar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Éclabousser, mouiller en éclaboussant.
respingou-se de vinho.
- il/elle s’est éclaboussé avec du vin.
- Éclabousser de lumière, scintiller, étinceler.
o lume respingava.
- la lumière scintillait.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]respingar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Répugner, rechigner, résister.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- recalcitrar, dar coices
Références
[modifier le wikicode]- « respingar », Dicionário Online de Português.
- ↑ a et b « respingar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec res-
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais