repor
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
repor \ʀɨ.pˈoɾ\ (Lisbonne) \xe.pˈo\ (São Paulo) transitif (voir la conjugaison)
- Restituer, rembourser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ʀɨ.pˈoɾ\ (langue standard), \ʀɨ.pˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.pˈo\ (langue standard), \xe.pˈo\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.pˈoɾ\ (langue standard), \ɦe.pˈoɾ\ (langage familier)
- Maputo: \re.pˈoɾ\ (langue standard), \re.pˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.pˈoɾ\
- Dili: \rɨ.pˈoɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « repor », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Suédois[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | repa | repan |
Pluriel | repor | reporna |
repor \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de repa.