repono
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]repōnō, infinitif : repōnere, parfait : reposuī, supin : repositum \reːˈpoː.noː\ transitif (voir la conjugaison)
- Replacer, reposer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Remplacer, rétablir, restaurer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rendre ce qui a été prêté ou donné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Remplacer, se mettre à la place de quelqu'un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ramener en arrière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Écarter, mettre de côté, en réserver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- repositiō (« action de mettre en réserve »)
- repositorium (« surtout de table, plateau »)
- repositus (« écarté, éloigné, dans un lieu retiré »)
- repositum (« chose mise en réserve »)
- repostor (« restaurateur de temples »)
Références
[modifier le wikicode]- « repono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage