recrutar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français recruter.
Verbe
[modifier le wikicode]recrutar \re.kru.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français recruter.
Verbe
[modifier le wikicode]recrutar \re.kɾy.ˈtaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français recruter.
Verbe
[modifier le wikicode]recrutar \ʀɨ.kɾu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.kɾu.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Recruter.
A Auto Viação Feirense estará a violar a contratação coletiva, ao pagar salários inferiores ao previsto por lei, e a cometer fraude fiscal e contributiva ao não declarar trabalho suplementar relativamente a cerca de 20 motoristas imigrantes que recrutou, no ano passado, no Brasil (...)
— (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])- Auto Viação Feirense est accusée d'enfreindre les conventions collectives en versant des salaires inférieurs à ceux prévus par la loi, et de commettre une fraude fiscale et à la sécurité sociale en ne déclarant pas les heures supplémentaires d’une vingtaine de conducteurs immigrés qu'elle a recrutés l’année dernière au Brésil (...)
O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. (...) Hábil eletricista, foi recrutado pelo NKVD, que em todas as áreas seleciona os melhores elementos,
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. (...) Électricien habile, il a été recruté par le NKVD, qui dans tous les domaines sélectionne les meilleurs éléments,
- Enrôler, s'adjoindre des aides.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.kɾu.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.kɾu.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.kɾu.tˈa\ (langue standard), \ʁe.kɽu.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.kɾu.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.kɾu.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \re.kru.tˈaɾ\ (langue standard), \re.kru.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.kɾu.tˈaɾ\
- Dili: \rɨ.kɾu.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « recrutar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en français
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais