rabanada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rabanada | rabanadas |
rabanada \ʀɐ.ba.nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xa.ba.nˈa.də\ (São Paulo) féminin
- (Cuisine) Pain perdu.
Rabanada tradicional com calda de vinho do Porto.
- Pain perdu traditionnel avec du sirop (de vin) de Porto
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɐ.ba.nˈa.dɐ\ (langue standard), \ʀɐ.ba.nˈa.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \xa.ba.nˈa.də\ (langue standard), \ʁa.ba.nˈa.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦa.bã.nˈa.dɐ\ (langue standard), \ɦa.bã.nˈa.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \rɐ.bɐ.nˈa.dɐ\ (langue standard), \rɐ.bɐ̃.nˈa.dːɐ\ (langage familier)
- Luanda: \χɐ.bɐ.nˈa.dɐ\
- Dili: \rə.ba.nˈa.də\
Références
[modifier le wikicode]- « rabanada », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rabanada sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)