récapituler
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin recapitulare.
Verbe
[modifier le wikicode]récapituler \ʁe.ka.pi.ty.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Résumer point par point ce que l’on a déjà dit.
Mais chaque jour de misère leur pesait davantage. Quand ils récapitulaient leurs efforts inutiles, quand ils se rappelaient leurs trente années de lutte, la défection de leurs enfants, et qu’ils voyaient leurs châteaux en Espagne aboutir à ce salon jaune dont il fallait tirer les rideaux pour en cacher la laideur, ils étaient pris de rages sourdes.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. II ; réédition 1879, p. 83)Si vous récapitulez tout cela, vous conviendrez, mon cher monsieur, qu'il y a là de quoi occuper un honnête homme.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Il récapitula, dans sa péroraison, les principaux points de son discours. — Récapituler un compte.
- (Christianisme) Recevoir en soi, contenir, constituer la totalité de l'univers, en parlant du Christ. Note : Ce mot est employé dans ce sens pour la première fois (en grec) dans la lettre aux Éphésiens de saint Paul.
Rien, dans l'histoire et dans le créé, ne sera soustrait à la domination de celui qui reçoit la totalité de l'univers – ce qu'exprime le néologisme « récapituler » (en grec anakephalaiôsasthai). La récapitulation « réunira l'univers entier sous un seul chef, le Christ ».
— (Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, p. 395.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : to recapitulate (en)
- Arménien : ամփոփել (hy) ampʿopʿel
- Croate : rekapitulirati (hr)
- Espéranto : resumi (eo)
- Gaélique irlandais : achoimrigh (ga)
- Gallo : aberjer (*)
- Grec : ανακεφαλαιώνω (el) anakefaleóno
- Indonésien : mengikhtisarkan (id)
- Picard : àrghin·nhier (*), rghin·nhier (*)
- Portugais : recapitular (pt)
- Solrésol : sifala (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « récapituler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « récapituler [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (récapituler), mais l’article a pu être modifié depuis.