pseautier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Attesté sous cette forme en 1587) Voir l’origine, sur sa variante → psautier.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]Que ſi celà semble eſtrange & non croyable à quelqu’vn, ſçauoir eſt que les Hebrieux ayent des vers: & que à la maniere de noſtre Flaccus, & du Grec Pindare & Alceus & Sapphus, ou le Pseautier, ou les lamentations de Hieremie, ou tous preſque les Cantiques des eſcritures ſont compris: qu’il liſe Philo, Ioſephe, Origene, Euſebe de Ceſaree, & à leur rapport & teſmoignage il approuuera que ie dy vray.
— (Jean Harlemius, La Sainte Bible contenant le vieil & le nouveau Testament, traduicte de latin en françois, & approuvee par les theologiens de Louvain. […], chez Abel l’Angelier, Paris, 1587, page 536 → lire en ligne)- Que si cela semble étrange et incroyable à quelqu’un, il est connu que les Hébreux ont des vers ; et qu’à la manière de notre Flaccus, et du Grec Pindare et Alceus et Sapphus, ou le Pseautier, ou les lamentations de Jérémie, ou presque tous les Cantiques des écritures sont inclus ; qu’il lise Philo, Josèphe, Origène, Eusèbe de Césarée, et à leurs rapports et témoignages il approuvera que je dis vrai.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pseautier | pseautiers |
\pso.tje\ |
pseautier \pso.tje\ masculin
- (Archaïsme) Variante orthographique de psautier.
Au son de la tambourinade,
— (Louis-Charles Fougeret de Monbron, La Henriade, travestie en vers burlesques, Berlin, 1751, page 61 → lire en ligne)
Cette cagote mascarade,
Marche en heurlant d’un air altier
Les saints Cantiques du Pseautier.
Variante par contrainte typographique
[modifier le wikicode]- pſeautier — Note : Forme du mot quand le s long « ſ » était encore utilisé en typographie française.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « pseautier », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage