profana
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe profaner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on profana | ||
profana \pʁɔ.fa.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de profaner.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | profano | profanos |
Féminin | profana | profanas |
profana \pɾoˈfa.na\
- Féminin singulier de profano.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe profanar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) profana | ||
Impératif | Présent | (tú) profana |
profana \pɾoˈfa.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de profanar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de profanar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pɾoˈfa.na\
- Mexico, Bogota : \p(ɾo)ˈfa.na\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾoˈfa.na\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | profano | profanos |
Féminin | profana | profanas |
profana \pɾu.fˈɐ.nɐ\ (Lisbonne) \pɾo.fˈə.nə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de profano.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe profanar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela profana | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) profana |
profana \pɾu.fˈɐ.nɐ\ (Lisbonne) \pɾo.fˈə.nə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de profanar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de profanar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɾu.fˈɐ.nɐ\ (langue standard), \pɾu.fˈɐ.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾo.fˈə.nə\ (langue standard), \pɽo.fˈə.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾo.fˈɐ̃.nɐ\ (langue standard), \pɾo.fˈɐ̃.nɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pro.fˈɐ.nɐ\ (langue standard), \prɔ.fˈã.nɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾo.fˈa.nɐ\
- Dili: \pɾo.fˈa.nə\
- Portugal « profana [pɾu.ˈfɐ.nɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « profana », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage