pro
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pro
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-3) de l’ancien occitan.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (Siècle à préciser) Apocope de professionnel.
- (Nom 2) (Siècle à préciser) Lexicalisation du préfixe pro-.
- (Adjectif) (Siècle à préciser) Apocope de prochain.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pro | pros |
\pʁo\ |
pro \pʁo\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Professionnel.
J'aime mon lieu de vie tel qu'il est, assez rustique, sauvage et vivant, pour ne pas ressembler à un cliché dans La Maison de Marie-Claire – soyons honnête, je n'en ai pas les moyens et pourtant je suis une pro dans l’art de la récup’ et du bricolage.
— (Françoise Perriot, De la ville à la campagne : Le choix d'une vie, Éditions La Martinière, 2013, chapitre 3)Un travail de pro, avait admiré en connaisseur le légiste.
— (Régine Deforges, Rencontres ferroviaires, nouvelle, 1999, page 32)Bonne joueuse de handball, elle était en bonne voie de passer pro si elle ne s’était pas blessée.
— (Le Petit Futé Metz - 2010, page 28)Papa, lui, avait créé un stand de souvlakis improvisés pour ravitailler mes ouvriers à la demande comme un vrai kebabier pro.
— (Stéphane Nicolet, Ma tribu pieds nus, tome2 : Passion blaireau, Éditions Casterman Jeunesse, 2021, page 177)
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]pro \pʁo\ masculin invariable
- Personne favorable à un projet, une idée.
Être 100% pro ou 100% anti cela ne permet pas d’avancer ou de trouver la Vérité
— (Aline Baldinger, Israéliens, Palestiniens : libres paroles au-dessus du mur, L’Harmattan, page 139)
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pro | pros |
\pʁo\ |
pro \pʁo\ masculin et féminin identiques
- (Familier) (France) Prochain.
J’aimerais les collectionner, ils deviennent des statues, plus de départ, plus de Je dois y aller, plus de On se voit semaine pro, juste une promesse, celle qu’ils ne bougeront pas pendant leur sommeil.
— (Panayotis Pascot, La prochaine fois que tu mordras la poussière, Stock, 2023)- On se voit samedi pro.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « pro [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]pro \prɔ\ suivi de l’accusatif ou du datif
- Par.
Sie führt ihren Hund dreimal pro Tag aus.
- Elle sort son chien trois fois par jour.
Das kostet 400 Euro pro Woche und Person.
- Cela coûte 400 euros par semaine et par personne.
Die Geschwindigkeit ist auf 20 Kilometer pro Stunde begrenzt.
- La vitesse est limitée à 20 kilomètres heure.
Die Ausgaben für das Mittagessen (der Österreicher) bewegen sich mehrheitlich unter zehn Euro. Nur eine bzw. einer von zehn Berufstätigen gab an, mehr als zehn Euro pro Tag für das Mittagessen auszugeben.
— ((APA, red), « Wurstsemmel ist nach wie vor der beliebteste Mittagssnack in Österreich », dans Der Standard, 1 juin 2023 [texte intégral])- Les dépenses pour le déjeuner (des Autrichiens) se situent majoritairement en dessous de dix euros. Seule une personne active sur dix a déclaré dépenser plus de dix euros par jour pour le déjeuner.
- Pour.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1993, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé : „pro“)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin pro → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : pro. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 632.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 229.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin pro.
Préposition
[modifier le wikicode]pro *\Prononciation ?\
- Pour.
Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.
— (Serments de Strasbourg)- Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
Nom commun
[modifier le wikicode]pro *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de preu.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (Siècle à préciser) Du latin pro.
- (Nom 2) (Siècle à préciser) Apocope de professional.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɹoʊ\ ou \ˈpɹəʊ\ |
pros \ˈpɹoʊz\ ou \ˈpɹəʊz\ |
pro \ˈpɹoʊ\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ\ (Royaume-Uni)
Antonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɹoʊ\ ou \ˈpɹəʊ\ |
pros \ˈpɹoʊz\ ou \ˈpɹəʊz\ |
pro \ˈpɹoʊ\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ\ (Royaume-Uni)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pro [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bro | broioù |
Adoucissante | vro | vroioù |
Durcissante | pro | proioù |
pro \ˈproː\ féminin
- Forme mutée de bro par durcissement (b > p).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pro
Préposition
[modifier le wikicode]pro \pro\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « pro [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- pro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- pro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "pro" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]pro \ˈpro\
- Pour.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Ovni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « pro [prɔ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pro », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien πρό, pro (« devant »).
Interjection
[modifier le wikicode]pro ! \Prononciation ?\
- Ô !, oh ! ah ! par !
- (Employé seul) Hélas !
Tantum, pro! Degeneramus.
— (Live)- Hélas ! Nous sommes si dégénérés !
Préposition
[modifier le wikicode]pro \Prononciation ?\ suivi de l’ablatif ou de l’accusatif
- Avant, devant, en avant de.
Pro castris.
- Devant le camp.
Pro muris.
- Du haut des murailles.
- Au lieu de, pour, à la place de.
Pro consule.
- En qualité de proconsul.
Pro patre esse alicui.
- Servir de père à quelqu’un.
- Pour, en raison de, selon.
Pro certo habere.
- Tenir pour certain.
Pro re.
- Selon les circonstances.
- Pour, en faveur de.
Pro patria mori.
- Mourir pour la patrie.
- (Avec ut) Pour que, dans la mesure où, selon que, suivant que.
- Pro (eo) ut… ou prout.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) Du latin vulgaire prode.
Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
pro \ˈpɾu\ |
pro \ˈpɾu\ (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]Interjection |
---|
pro \ˈpɾu\ |
pro ! \ˈpɾu\ (graphie normalisée)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɾu\ |
pros \ˈpɾus\ |
pro \ˈpɾu\ (graphie normalisée) masculin
- Profit, avantage, gain, utilité.
far son pro
- faire son profit
grand pro vos faga
- grand bien vous fasse
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « pro [ˈpɾu] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pro \Prononciation ?\ masculin
- (Agriculture) Pré.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter .
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- prà (vallader)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien πρό, pro (« devant »), le latin pro, etc.
Interjection
[modifier le wikicode]pro ! \Prononciation ?\
Préposition
[modifier le wikicode]pro \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif.
- Pour, exprime la raison.
- Pour exprime le but.
- À cause de, exprime la cause
- D’accord, pour, exprime l’assentiment.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « pro [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Adjectifs en français
- français de France
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en allemand
- Prépositions en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- Mots suivis du datif en allemand
- Exemples en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- Exemples en ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- breton
- Formes de noms communs en breton
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- interlingua
- Prépositions en interlingua
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- Exemples en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’ablatif en latin
- Mots suivis de l’accusatif en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Interjections en occitan
- Noms communs en occitan
- Exemples en occitan
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de l’agriculture
- Dialecte puter en romanche
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Interjections en tchèque
- Exemples en tchèque
- Prépositions en tchèque