preceder
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praecedere.
Verbe
[modifier le wikicode]preceder
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praecedere.
Verbe
[modifier le wikicode]preceder \pɾe.θeˈðeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Précéder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pɾe.θeˈðeɾ\
- Mexico, Bogota : \p(ɾe).seˈdeɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾe.seˈðeɾ\
- Venezuela : écouter « preceder [pɾe.seˈðeɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]preceder (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praecedere.
Verbe
[modifier le wikicode]preceder \pɾɨ.sɨ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \pɾe.se.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Précéder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Avancer, précéder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɾɨ.sɨ.dˈeɾ\ (langue standard), \pɾɨ.sɨ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾe.se.dˈe\ (langue standard), \pɾe.se.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾe.se.dˈeɾ\ (langue standard), \pɾe.se.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pre.se.dˈeɾ\ (langue standard), \pre.se.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾe.se.dˈeɾ\
- Dili: \pɾɨ.sɨ.dˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « preceder », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- interlingua
- Verbes en interlingua
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais