pour l’amour de Dieu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]pour l’amour de Dieu \puʁ l‿a.muʁ də djø\
- (Sens propre) D’une manière désintéressée, dans la seule intention de plaire à Dieu.
Quand les pauvres demandent à votre porte, priez votre Père ou votre Mère, ou ceux chez qui vous demeurez, de leur faire l’aumône pour l’amour de Dieu.
— (Anonyme, Abécédaire contenant les devoirs des petits enfants qui fréquentent les écoles, 1839)Un des rameurs, vieux marinier qui l’avait connue belle et riche, l’avait fait entrer, suivant l’admirable diction du peuple, pour l’amour de Dieu.
— (Honoré de Balzac, Jésus-Christ en Flandre dans Œuvres complètes, A. Houssiaux, t. 14, 2e partie, 1855, page 228)
- (Familier) (Vieilli) Formule par laquelle on supplie quelqu’un.
Ouvre-moi ta porte,
— (Au clair de la lune, chanson populaire française anonyme du XVIIIe siècle)
Pour l’amour de Dieu.Ma femme, ma femme ! pour l’amour de Dieu et des saints, est-ce que vous vous moquez de moi ?
— (Alfred de Musset, Le Chandelier, 1835, acte I, scène 1)Madame, votre déjeuner pourrait vous coûter cher. Hâtons-nous, pour l’amour de Dieu !
— (Edmond About, Le Roi des montagnes, Hachette, 1857, page 64)Va-t’en, pour l’amour de Dieu, fiche le camp mon petit !
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
- (Ironique) Exprime qu’une chose est faite ou donnée à contrecœur, ou qu’un don est fait avec lésinerie.
On lui a donné cela pour l’amour de Dieu.
Variantes
[modifier le wikicode]- pour l’amour du bon Dieu
- – Ah ! monsieur Mintié !… monsieur Mintié !… supplia la vieille femme. Pour l’amour du bon Dieu, calmez-vous… Allez-vous-en !… Vous commettrez un malheur, c’est sûr !… — ({{<|Octave Mirbeau}}, Le Calvaire, 1886, XI)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]D’une manière désintéressée, dans la seule intention de plaire à Dieu. (1)
- Italien : per l’amor di Dio (it)
Formule par laquelle on supplie quelqu’un. (2)
- Allemand : um Gottes willen (de)
- Anglais : for God’s sake (en)
- Bambara : Ála kósɔn (bm), Ála káma (bm)
- Cornique : a-barth Duw (kw)
- Italien : per l’amor di Dio (it)
- Polonais : na litość boską (pl)
- Portugais : pelo amor de Deus (pt)
- Wallon : po l’ amour di Diu (wa), pol gråce di Diu (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « pour l’amour de Dieu [Prononciation ?] »