populoso
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin populosus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | populoso | populosos |
Féminin | populosa | populosas |
populoso \po.puˈlo.so\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \po.puˈlo.so\
- Mexico, Bogota : \po.puˈlo.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \po.puˈlo.so\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | populoso | populosos |
Féminin | populosa | populosas |
populoso \pu.pu.lˈo.zu\ (Lisbonne) \po.pu.lˈo.zʊ\ (São Paulo)
- Populeux, peuplé.
Mais de 12 milhões de pessoas vivem dentro dos limites da cidade de São Paulo, a mais populosa do país segundo o IBGE.
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- Plus de 12 millions de personnes vivent dans les limites de São Paulo, la ville la plus peuplée du pays selon l'IBGE.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pu.pu.lˈo.zu\ (langue standard), \pu.pu.lˈo.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \po.pu.lˈo.zʊ\ (langue standard), \po.pu.lˈo.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \po.pu.lˈo.zʊ\ (langue standard), \po.pu.lˈo.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \po.pu.lˈo.zu\ (langue standard), \po.pu.lˈo.zʊ\ (langage familier)
- Luanda: \po.pu.lˈo.zʊ\
- Dili: \po.pu.lˈo.zʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « populoso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage