piloto
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien pilota.
Nom commun
[modifier le wikicode]piloto \piˈlo.to\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pilotar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) piloto |
piloto \piˈlo.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pilotar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \piˈlo.to\
- Mexico, Bogota : \piˈlo.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \piˈlo.to\
- Venezuela : écouter « piloto [piˈlo.to] »
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piloto \pi.ˈlo.to\ |
piloti \pi.ˈlo.ti\ |
piloto \pi.ˈlo.to\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pilotare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) piloto |
piloto \pi.ˈlo.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de pilotare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien pilota.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piloto | pilotos |
piloto \pi.lˈo.tu\ (Lisbonne) \pi.lˈo.tʊ\ (São Paulo) masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pilotar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu piloto |
piloto \pi.lˈo.tu\ (Lisbonne) \pi.lˈo.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pilotar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pi.lˈo.tu\ (langue standard), \pi.lˈo.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \pi.lˈo.tʊ\ (langue standard), \pi.lˈo.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pi.lˈo.tʊ\ (langue standard), \pi.lˈo.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pi.lˈo.tu\ (langue standard), \pi.lˈo.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \pi.lˈo.tʊ\
- Dili: \pi.lˈo.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « piloto [pi.lˈo.tu] »
- États-Unis : écouter « piloto [pi.lˈo.tu] »
Références
[modifier le wikicode]- « piloto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes populaires en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en italien
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais