peu importer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De importer (dans le sens « avoir de l’importance »), et de peu.
Locution verbale
[modifier le wikicode]peu importer \pø ɛ̃.pɔʁ.te\ intransitif, impersonnel (se conjugue → voir la conjugaison de importer)
- Avoir peu d’importance.
Peu importe que tu fasses comme-ci ou comme-ça, ce qui compte c’est le résultat.
Peu m’importe, je me débrouillerai autrement.
Quoi qu’on fasse, peu lui importait, il nous ignorait.
Peu m’ont importé le problème chronologique et ses annexes.
— (CNRS, Revue des études anciennes : annales de l’Université de Bordeaux III, page 277, 1899)Si je t’avais épousé, je t’aurais bientôt quitté pour entrer au théâtre ; pourvu que je fusse à la scène, peu m’auraient importé les pauvres appointements.
— (Jules Patouillet, Ostrovski et son théâtre de mœurs russes, page 347, 1912)Il devrait peu importer, d’après cela, que la chose fût, ou non, divisible.
— (Claude Delvincourt, J. J. Drault, Cours de code civil, page 295, 1825)Peu m’importerait, repris-je plus froidement, que mon enthousiasme vous eût paru ridicule, si je parvenais à réveiller en vous le sentiment du beau.
— (Astolphe Custine, La Russie en 1839, page 40, 1846)Il semblait que peu lui importât d’avoir dit la vérité pourvu que son livre eût des lecteurs ; […]
— (Édouard Mennechet, Matinées littéraires : études sur les littératures modernes, tome III, page 259, 1846)
Notes
[modifier le wikicode]- Peu importer est en principe synonyme de importer peu :
- il m’importe peu
- peu m’importe
- Mais l’inversion des mots change le registre du langage : il m’importe peu (la forme théoriquement correcte) est généralement perçue comme soutenue, contrairement à peu m’importe, qui est plus courant, voire familier.
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir s’en ficher
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : it doesn’t matter (en) (peu importe), no matter (en)
- Arabe égyptien : مش مهم (*)
- Italien : poco importare (it)
- Néerlandais : maakt niet uit (nl)
- Portugais : tanto fazer (pt)
- Russe : всё равно (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « peu importer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « peu importer [Prononciation ?] »