pax
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pax
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: pax, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Probablement de l’anglais packs.
- (Nom commun 2) De l’anglais pax, lui-même abréviation de passenger (« passager »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]pax \paks\ masculin, singulier et pluriel identiques
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]pax \paks\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Aéronautique, Militaire) Passager d’un avion.
- (Par extension) Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général.
Une table pour 2 pax.
Notes
[modifier le wikicode]- En aéronautique pax s’utilise surtout au pluriel, le singulier est pap.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « pax [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pax sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]pax \ˈpæks\ singulier et pluriel identiques
- (Aéronautique, Militaire) Passager d’un avion.
- (Par extension) Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pax [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure ») [1] [2], comme rex de rego, lex de lego.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pax | pacēs |
Vocatif | pax | pacēs |
Accusatif | pacĕm | pacēs |
Génitif | pacĭs | paciŭm |
Datif | pacī | pacĭbŭs |
Ablatif | pacĕ | pacĭbŭs |
pax \paːks\ féminin
- Paix, état de paix.
bello ac pace
- pendant la guerre et la paix, en temps de paix comme en temps de guerre.
Spero ut pacem habeant semper
- je leur souhaite une paix éternelle.
ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio
— (Flor.)- partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle
- Traité de paix.
condicio pacis
— (Cicéron)- traité de paix.
pacem in quinquaginta annos facere
- faire une trêve de cinquante ans.
- Tranquillité, calme, repos.
pace brevi nobis opus est
— (Ovide)- nous avons besoin d'un peu de calme.
- Paix intérieure, concorde, calme, repos.
In terra pax homínibus bonæ volontátis
— (Gloria)- Paix sur la terre aux hommes qui l’aiment.
- Bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection.
pacis deûm exposcendae causâ lectisternium fuit
— (Live)- il y eut un lectisterne pour implorer la bienveillance des dieux.
pacem ab Aesculapio petere
— (Plaute)- demander l'appui d'Esculape.
- Permission.
pace tua
- avec ta permission.
pace tua dixerim
— (Cicéron)- soit dit sans t’offenser.
pace Catonis dixerim
— (Vell.)- n'en déplaise à Caton.
pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis!
— (Petrone)- qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence.
- Domination (après la conquête romaine), empire.
qui pacem nostram metuebant
— (Tacite)- ceux qui redoutaient la paix sous nos lois, ceux qui redoutaient notre domination.
pax Romana
- la domination romaine.
Antonymes
[modifier le wikicode]- bellum (« guerre »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- pācālis (« de paix, relatif à la paix »)
- pācātē (« paisiblement, pacifiquement »)
- pācātiō (« pacification »)
- pācātor (« pacificateur »)
- pācātōrius (« qui apaise »)
- pācātum (« contrée tranquille »)
- pācātus (« de paix, pacifique, paisible »)
- pācifer (« qui apporte la paix »)
- pācifero (« apporter la paix »)
- pācificē (« en paix »)
- pācificō (« traiter de la paix ; apaiser »)
- pācificātiō (« retour à la paix »)
- pācificātor (« pacificateur »)
- pācificātōrius (« destiné à traiter de la paix »)
- pācificōr (« faire la paix »)
- pācificus (« qui offre la paix »)
- pācō (« dompter »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- si vis pacem para bellum (« Si tu veux la paix, prépare la guerre »)
Interjection
[modifier le wikicode]pax \paːks\
- Silence ! Paix !
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pax », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « pax », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pax \pax\
- Peau.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de l’aéronautique
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’aéronautique
- Lexique en anglais du militaire
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Déverbaux en latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Interjections en latin
- barbareño
- Noms communs en barbareño