pauvre comme Job
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Job dans la Bible (Livre de Job), Ayoub dans le Coran (38:41–44), représentent l’archétype du Juste dont la foi est mise à l’épreuve : il perd ses biens, ses enfants, souffre de la maladie et subit les reproches de ses amis sans renier son Dieu (→ voir riche comme Crésus qui représente l’image opposée).
Locution adjectivale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pauvre comme Job | pauvres comme Job |
\povʁ kɔm ʒɔb\ |
pauvre comme Job \povʁ kɔm ʒɔb\
- Très pauvre.
Vois ton camarade d’école, M. Coffe, chassé comme toi, pauvre comme Job, admis, par grâce d’abord, dans le salon de ta mère ; et cependant de quelle considération ne jouit-il pas parmi ces millionnaires et ces pairs de France ?
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Un jeune étudiant, candide, beau, doué d’une âme artiste et passionnée, mais pauvre comme Job, un nommé Maxime, dont nous taisons le nom de famille, lui conta des douceurs et la mit à mal.
— (Auguste de Villiers de L'Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, 1883, éditions J. Corti, 1954, volume 1, page 13)Car il n’y a pas à atténuer les choses ! Lucien, pauvre comme Job et beau comme un ange, a épousé au fond du Poitou, pour son argent et non pour un autre motif, une vieille, vieille, très vieille dame, […].
— (Théodore de Banville, Petites Études CXVII : La Lanterne magique, G. Charpentier éditeur, 1883, page 177)Comment puis-je leur parler de faire des fourrages ? Ils sont déjà ruinés — pauvres comme Job — et dans quelques années un système d’impôts insensé les aura rendu encore plus pauvres.
— (Pierre Kropotkine, Autour d'une vie, 4e partie, chapitre 1, traduit de l’anglais par Francis Leray et Alfred Martin, Scala, 1898)— Parce que mon père n’était qu’un roturier, pauvre comme Job… un simple professeur… et professeur de quoi ? De gymnastique, d’escrime et de boxe !
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)Un p’tit cadeau estival de 2,5 milliards de dollars, ça ne change pas le monde, mais quand vous êtes pauvres comme Job, la moindre aide financière est bienvenue.
— (Michel Girard, Comment obtenir vos centaines de dollars du crédit d’épicerie fédéral le 5 juillet, Le Journal de Québec, 25 mai 2023)
Synonymes
[modifier le wikicode]- fauché comme les blés
- gueux comme un peintre
- gueux comme un rat
- gueux comme un rat d’église
- pauvre comme la gale
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bettelarm (de), arm (de) wie eine Kirchenmaus : pauvre comme une souris d’église, image qu’on retrouve en français au Québec, en occitan, en wallon et en anglais
- Anglais : poor as a church mouse (en)
- Espagnol : más pobre que las ratas (es)
- Italien : povero come Giobbe (it)
- Néerlandais : zo arm als Job (nl)
- Occitan : praube com un arrat de glèisa (oc)
- Suédois : fattig som en spåkråtta (sv) (« pauvre comme une souris domestique »)
- Wallon : pôve come on sarazin (wa) (« pauvre comme un homme des cavernes »), pôve come on rat d’ eglijhe (wa) (« pauvre comme un rat d’église »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Yvelines) : écouter « pauvre comme Job [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « pauvre comme Job [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pauvre comme Job [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Job (Bible) sur l’encyclopédie Wikipédia