pas gaire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
pas gaire \pas ˈgajɾe\ |
pas gaire \pas ˈgajɾe\ (graphie normalisée)
- Pas beaucoup, pas grand chose, pas nombreux.
Caliá ben reconéisser qu’èran pas gaire los qu’estimavan lo jutge.
— (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006)- Il fallait bien reconnaitre que n’étaient pas nombreux ceux qui estimaient le juge.
Que de misèrias dins aquelses paures ostals ont li a pas totjorn de qu’emplenar lo ventre, ont li a pas ren per emplenar lo cervèl, e pas gaire per emplenar lo còr !
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948)- Que de misères dans ces pauvres maisons où il n’y a pas toujours de quoi emplir le ventre, où il n’y a rien du tout pour emplir le cerveau, et pas grand chose pour emplir le cœur !
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage