parfumer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle)[1] Apparait avec le sens de « fumiger[1] », dérivé de fumer, avec le préfixe par-[1][2].
Verbe
[modifier le wikicode]parfumer \paʁ.fy.me\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se parfumer)
- Imprégner de l’odeur d’un parfum.
Parfumer des gants, du linge, des habits.
Parfumer quelqu’un avec un vaporisateur.
Il aime à se parfumer.
Quelques tubéreuses éloignées, des orangers parfument l’air.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier)Ceux qui se lèvent tôt
— (Léon Gontran Damas, Black-Label et autres poèmes, « Black-Label » (1956), I, Gallimard, Paris, 2011, page 23)
pour que se lèvent tard
et se gavent
se dandinent
se pommadent
se désodorisent
se parfument
se lotionnent
se maquillent
se gargarisent
se congratulent
se jalousent
se débinent
s’enrichissent
d’autres…
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : parfümieren (de)
- Anglais : perfume (en)
- Arabe : عَطَّرَ (ar)
- Basque : lurrindu (eu)
- parfumian (*) :
- Espagnol : perfumar (es)
- Espéranto : parfumi (eo)
- Galicien : perfumar (gl)
- Ido : parfumizar (io)
- Italien : profumare (it)
- Kotava : kofigá (*)
- Lacandon : bak u bok (*)
- Néerlandais : parfumeren (nl)
- Occitan : perfumar (oc), embaumar (oc)
- Papiamento : perfumá (*)
- Portugais : defumar (pt), perfumar (pt)
- Russe : душить (ru) dušiť
- Solrésol : fadosila (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c « parfumer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « parfumer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage