pêcher en eau trouble
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]pêcher en eau trouble \pɛ.ʃe ɑ̃.n‿o tʁubl\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de pêcher)
- Faire son profit d’une situation confuse. Profiter du désordre des affaires publiques ou particulières pour en tirer son avantage.
Il y a des gens qui se réjouissent des malheurs publics dans l’espoir de pêcher en eau trouble.
— Veut-il se charger de ma liquidation pour y pêcher en eau trouble, s’était-il demandé, ou bien veut-il payer un de mes créanciers, son client, au détriment des autres ?
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)À cela s’ajoutait que, durant la période où l’effondrement des valeurs avait fait perdre toute mesure aux Autrichiens, nombre d’étrangers avaient compris que chez nous il faisait bon pêcher en eau trouble.
— (Stefan Zweig, traduit par Dominique Tassel, Le Monde d’hier, Gallimard, 2013, page 384)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : im Trüben fischen (de)
- Anglais : fish in troubled waters (en)
- Arabe : يصطاد في الماء العكر (ar) yasta'd fi el maa el eki'r
- Croate : vući na svoju stranu (hr)
- Norvégien (bokmål) : fiske i rørt vann (no)
- Persan : از آب گل آلود ماهی گرفتن (fa)
- Russe : ловить рыбу в мутной воде (ru)
- Suédois : fiska i grumligt vatten (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « pêcher en eau trouble [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pêcher en eau trouble [Prononciation ?] »