ofício
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ofício \u.fˈi.sju\ |
ofícios \u.fˈi.sjuʃ\ |
ofício \u.fˈi.sju\ (Lisbonne) \o.fˈi.sjʊ\ (São Paulo) masculin
- Emploi, fonction, office, service.
- Métier.
Clemente não tinha ofício. Labutara sempre no campo, plantar, roçar e colher era tudo o que sabia.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Clemente n’avait pas de métier. Il avait toujours trimé à la campagne. Il ne savait que planter, défricher et récolter.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \u.fˈi.sju\ (langue standard), \u.fˈi.sju\ (langage familier)
- São Paulo : \o.fˈi.sjʊ\ (langue standard), \o.fˈi.sjʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \o.fˈi.sjʊ\ (langue standard), \o.fˈi.sjʊ\ (langage familier)
- Maputo : \o.fˈi.sju\ (langue standard), \o.fˈi.sju\ (langage familier)
- Luanda : \ɔ.fˈi.sjʊ\
- Dili : \o.fˈi.sjʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « ofício », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage