obtempérer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin obtemperare (« se contenir devant »). → voir tempérer
Verbe
[modifier le wikicode]obtempérer \ɔp.tɑ̃.pe.ʁe\ transitif indirect 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Droit, Police) Obéir ; se soumettre.
Je lui intimai par trois fois l’ordre de circuler, auquel il refusa d’obtempérer.
— (Anatole France, Crainquebille dans Opinions sociales, G. Bellais, 1902)Les juifs furent expulsés de Bretagne et ceux qui n’obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Je lui demandai de ne pas coincer la fiche de papier qu'il avait tirée au sort entre ses lèvres puisqu'elle pourrait me servir à nouveau pour une autre khôlle. Il obtempéra.
— (Franck Leduc, Le jour où j'ai passé l'arme à droite, Les éditions secrètes, 2015, chap. 10)
Traductions
[modifier le wikicode]Obéir (1)
- Allemand : sich fügen (de)
- Anglais : obey (en), comply (en)
- Arabe du Golfe : اطاع (*)
- Bosniaque : pokoriti se (bs), poslušati (bs)
- Catalan : assentir (ca)
- Croate : pokoriti se (hr)
- Danois : adlyde (da), underkaste (da)
- Espagnol : acatar (es), obedecer (es)
- Gallo : acouter (*)
- Italien : ottemperare (it)
- Lingala : kotosa (ln)
- Néerlandais : gehoorzamen (nl)
- Occitan : obtemperar (oc)
- Polonais : podporządkować się (pl)
- Portugais : obtemperar (pt), obedecer (pt)
- Roumain : a asculta (ro), a se supune (ro)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « obtempérer [ob̥.t̪ɑ̃.pe.ʁe] »
- France (Vosges) : écouter « obtempérer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « obtempérer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (obtempérer), mais l’article a pu être modifié depuis.