obstetrix
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | obstētrīx | obstētrīcēs |
Vocatif | obstētrīx | obstētrīcēs |
Accusatif | obstētrīcem | obstētrīcēs |
Génitif | obstētrīcis | obstētrīcum |
Datif | obstētrīcī | obstētrīcibus |
Ablatif | obstētrīcĕ | obstētrīcibus |
obstētrīx, -īcis \obˈsteː.triːks\ féminin
- Obstétricienne, sage-femme.
peperit sine obstetricis operā.
— (Plaute. Cist. 1, 2, 22)- elle accoucha sans l’aide d’une sage-femme.
mittere ad obstetricem.
— (Ter. Ad. 3, 1, 5)- envoyer chercher la sage-femme.
dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua
— (Vulgata, Exodus, I, 15-20)
praecipiens eis quando obsetricabitis Hebraeas et partus tempus advenerit si masculus fuerit interficite illum si femina reservate
timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares
quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis
quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariunt
bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis.- Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua.
Il leur dit : « Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, si c’est un fils, faites-le mourir ; si c’est une fille, elle peut vivre. »
Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les garçons. Le roi d’Égypte fit appeler les sages-femmes et leur dit : « Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons ? »
Les sages-femmes répondirent à Pharaon : « C’est que les femmes des Hébreux ne ressemblent pas aux Égyptiennes : elles sont vigoureuses, et elles accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. »
Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple devint nombreux et extrêmement fort.
- Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- obstetricius (« de sage-femme, obstrétrical »)
- obstetrico (« accoucher, faire accoucher »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « obstetrix », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « obstetrix », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage