nouer les deux bouts
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe nouer et du substantif bout. Voir joindre les deux bouts.
Locution verbale
[modifier le wikicode]nouer les deux bouts \nwe le dø bu\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de nouer)
- Gagner suffisamment d’argent pour assurer une vie décente entre deux versements de salaire ou deux rétributions.
Cette année, je donne à ma fille une vingtaine de mille francs pour qu’elle puisse nouer les deux bouts.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Qui me donnerait des conseils ? — Des copains ? Je suis plus vieux qu’eux, même s’ils ont mon âge. On ne les a pas battus tant que moi. Ils n’ont pas connu Legnagna et la maison muette. — Des vieux ? les collègues de mon père ? Ils ont bien assez à faire de nouer les deux bouts, et puis ils ne savent que ce qui se passait chez les anciens, et n’ont pas le temps, — à cause des répétitions — de juger ce qui se passe autour d’eux.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : campare (it), arrivare alla fine del mese (it)