no lo entiende ni Dios
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Littéralement « Dieu lui-même ne le comprend pas ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]no lo entiende ni Dios \noloenˈdjendeniˈdjos\
- Absolument personne ne le comprend, c'est totalement incompréhensible.
- Además, ¿acaso el catalán es chino? ¿Es como el euskera por ejemplo, que no lo entiende ni Dios? — (Mel Domínguez, ¡A mí me hablas en español! (catalanofobia).)
- Et puis, le catalan c'est du chinois peut-être ? C'est comme le basque par exemple, qui est impossible à comprendre ?
- Además, ¿acaso el catalán es chino? ¿Es como el euskera por ejemplo, que no lo entiende ni Dios? — (Mel Domínguez, ¡A mí me hablas en español! (catalanofobia).)