ne pas valoir un radis
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1870) Composé de valoir et de radis, à la forme négative uniquement. Le radis, vendu à la botte sur les marchés parisiens, n’avait guère de valeur à l’unité.
Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas valoir un radis \nə pa va.lwa.ʁ‿œ̃ ʁa.di\ (se conjugue → voir la conjugaison de valoir)
- N’avoir aucune valeur.
- Ah ! j’y suis : « Un détail saisissant ; en lavant ses mains rouges de sang, M. Daliphare s’écria, comme lady Macbeth : Toute l’eau de la mer n’effacerait pas ce sang. »
— (Hector Malot, Une belle-mère, 5e édition, Michel Lévy frères, Paris, 1874, page 370)
- Ah ! mauvais, mon cher ; bon dans un journal littéraire. Chez nous ça ne vaut pas un radis.Voilà ma vie, ô camarade !
— (Jean Richepin, La Chanson des gueux, 2e édition, Librairie illustrée, Paris, 1876, page 241)
Elle ne vaut pas un radis.- Vous en avez pour soixante mille francs ? balbutia Josia.
— ( Henry Gréville, Marier sa fille, 6e édition, Plon, Paris, 1878, page 18)
- Oui, mon ami, au porteur.
- Et ça vaut... ?
- Pas un radis !
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]→ voir ne pas valoir un clou
Traductions
[modifier le wikicode]→ voir ne pas valoir un clou