mirga
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mirga | mirgas |
\miʁ.ɡa\ |
mirga \miʁ.ɡa\
- (Vallée d’Aoste) (Botanique) (Agriculture) Zea mays, plante herbacée de la famille des Poaceae (ou Poacées ou Graminées), originaire d’Amérique, à tige droite et aux feuilles lancéolées, et que l’on cultive comme plante fourragère ou pour ses graines.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Zea mays (wikispecies)
- Abaknon : maʼis (*)
- Abénaquis de l’Est : mitguakwam (*)
- Afrikaans : mielies (af)
- Aguaruna : sháa (*)
- Alabama : chassi (*)
- Albanais : kallamboq (sq)
- Allemand : Mais (de)
- Anglais : (Royaume-Uni) maize (en), (États-Unis) corn (en)
- Arabe : ذرة (ar) dhura
- Arménien : եգիպտացորեն (hy)
- Aymara : chhuxllu (ay)
- Bambara : kaba (bm)
- Baoulé : able (*)
- Barí : yogba (*)
- Basque : arto (eu)
- Baure : chakwomu (*), chaporomu (*)
- Bulgare : кукуруз (bg)
- Cashinahua : xeki (*)
- Catalan : blat de moro (ca) masculin, moresc (ca), dacsa (ca) féminin
- Chaoui : lmesṭura (shy)
- Chatino de Zenzontepec : ntzukwā7 (*)
- Chinois : 玉米 (zh) yùmǐ, 玉蜀黍 (zh) yùshǔshǔ
- Chleuh : ⴰⵙⵏⴳⴰⵔ (*)
- Cofan : ppuʼppu (*)
- Cora d’El Nayar : yúuri (*)
- Coréen : 옥수수 (ko) oksusu
- Corse : granone (co)
- Cri : mahtamin (cr)
- Croate : kukuruz (hr)
- Dakota : wamnáheza (*), wamnáyaza (*), wagmáheza (*), wahúwapa (*)
- Danois : majs (da) commun
- Espagnol : maiz (es), maíz (es), abatí (es), elote (es), choclo (es), mazorca (es)
- Espéranto : maizo (eo)
- Féroïen : mais (fo)
- Finnois : maissi (fi)
- Francoprovençal : merga (*)
- Grec : καλαμποκιά (el) kalambokiá neutre
- Guahibo : jetsa (*)
- Hongrois : kukorica (hu)
- Hualapai : điyach (*)
- Huron : önenha’ (*)
- Ido : maizo (io)
- Indonésien : jagung (id)
- Innu : matamin (*)
- Islandais : maís (is)
- Italien : mais (it), granturco (it)
- Japonais : トウモロコシ (ja) tōmorokoshi, コーン (ja) kōn
- Jebero : chiterk (*)
- Kali’na : awasi (*)
- Kazakh : жүгері (kk) jügeri
- Kikuyu : mbembe (*)
- Kogui : ebi (*)
- Kotava : irk (*)
- Kurde : genimok (ku), gilgil (ku), lazût (ku)
- Lakota : wagméza (*), wagmíza (*)
- Latin : maizium (la), maiza (la)
- Lingala : lisángó (ln), masángó (ln)
- Malais : jagung (ms)
- Malgache : tsakotsako (mg), katsaka (mg)
- Mannois : arroo (gv)
- Maya yucatèque : xi’im (*)
- Métchif : bladenn (*)
- Mixtèque de Tezoatlán : níi̱ (*)
- Nahuatl classique : cintli (*)
- Natchez : haku (*)
- Ndébélé du Nord : umumbu (*)
- Néerlandais : maïs (nl), mais (nl)
- Nogaï : наьртуьк (*)
- Norvégien (bokmål) : mais (no)
- Norvégien (nynorsk) : mais (no)
- Occitan : milh (oc), milhòc (oc)
- Palenquero : maí (*)
- Papiamento : mainshi (*)
- Paunaka : amuke (*)
- Pirahã : tihoahai (*)
- Polonais : kukurydza (pl)
- Portugais : milho (pt)
- Quechua : sara (qu), chuqllu (qu), hank'a (qu)
- Roumain : porumb (ro) masculin, păpușoi (ro) masculin, cucuruz (ro) masculin
- Russe : кукуруза (ru), маис (ru) mais
- Slovaque : kukurica (sk) féminin
- Sranan : karu (*)
- Suédois : majs (sv) commun
- Swahili : muhindi (sw)
- Tagalog : mais (tl)
- Trio : anai (*)
- Tsimshian : kon (*)
- Tucano : ojóca (*)
- Tupi : awati (*)
- Turc : darı (tr), mısır (tr)
- Ukrainien : кукурудза (uk) kukurudza
- Vietnamien : ngô (vi) (Nord du Viêt Nam), bắp (vi) (Sud du Viêt Nam)
- Volapük réformé : mait (vo)
- Wolof : mboq (wo)
- Yameo : ogung (*)
- Zapotèque de Coatecas Altas : nzhob (*)
- Zapotèque de l’Isthme : xubaꞌ (*)
- Zapotèque de San Juan Guelavía : niz (*)
- Zuni : towa (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Courmayeur (Italie) : écouter « mirga [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mirga \ˈmiʁ.ɡa\ féminin
- Maïs.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain d’Introd.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin muris.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mirga \ˈmiɾgo̞\ |
mirgas \ˈmiɾgo̞s\ |
mirga [ˈmiɾgo̞] (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- ↑ Ursula Reutner, Manuel des francophonies, Berlin/Boston, 2017, pages 246-273.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en francoprovençal
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Céréales en français
- Lexique en français de l’agriculture
- français de la Vallée d’Aoste
- francoprovençal
- Noms communs en francoprovençal
- Plantes en francoprovençal
- Aliments en francoprovençal
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’informatique
- Mammifères en occitan