Aller au contenu

mettre l’épaule à la roue

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Anglicisme, expression calquée de l’anglais put one's shoulder to the wheel. Au Québec (et peut-être ailleurs dans la francophonie), on recommande d'éviter l'emploi de ce calque, et de plutôt utiliser des expressions telles que "donner un coup de main", "mettre la main à la pâte", "s'atteler à la tâche" ou "épauler".

Locution verbale

[modifier le wikicode]

mettre l’épaule à la roue \mɛtʁ l‿e.po.l‿a la ʁu\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)

  1. (Canada) Travailler soi-même à quelque chose, s’engager dans une action concrète.
    • Mais nous croyons que c’était notre devoir de citoyen de mettre l’épaule à la roue, de donner quelque chose à la communauté, de donner l’exemple. — (Benoît Aubin, Journal de Montréal, 29 octobre 2007)
    • Jean Charest insiste sur le fait que tout le monde devra mettre l'épaule à la roue concernant le budget. — (Jean-Nicolas Aubé, Info690, 2 mars 2008)
    • Les étudiants mettent l’épaule à la roue à l’Éco-promenade. — (Jean-Pascal Lavoie, Québec Hebdo, 5 mai 2008)

→ voir travailler#Synonymes

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France (Lyon) : écouter « mettre l’épaule à la roue [Prononciation ?] »
  • France (Lyon) : écouter « mettre l’épaule à la roue [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « mettre l’épaule à la roue [Prononciation ?] »

Références

[modifier le wikicode]