mettre en cause
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Composé de mettre et de cause.
Locution verbale
[modifier le wikicode]mettre en cause \mɛ.tʁ‿ɑ̃ koz\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)
- Impliquer quelqu’un − ou plus rarement quelque chose − dans un procès, dans une affaire, ou dans un scandale.
La poste d’aujourd’hui m’apporte une multitude de lettres de bonnes gens qui critiquent passionnément les opérations militaires, qui blâment le général en chef et ses lieutenants, qui me mettent en cause avec la même âpreté, qui me donnent des conseils et me tracent des plans.
— (Raymond Poincaré, Au service de la France — L’invasion, 1929)Selon ma manière de voir, un fonctionnaire dans votre position ne devrait pas être personnellement mis en cause, à moins qu’il n’eût outrepassé son mandat, comme l’a fait, à ce qu’il me semble, mon neveu M. de Villeneuve préfet d’Orléans.
— (George Sand, Correspondance, 1844)Dans ce livre je mets en cause des politiques mais aussi beaucoup d’artistes qui n’ont aucune conscience politique et qui ne se sont jamais intéressés à autre chose qu’à leur pré carré.
— (Interview de Serge Regourd par Olivier Schlama, Livre-choc : « La pandémie ne fait que révéler l’absence de politique culturelle » sur Dis-Leur.fr, 18 février 2021. Consulté le 8 mars 2021)
- Douter de, contester, mettre en question.
- Fallait savoir mettre des gants
Pour être utile à quelque chose
Dans cette famille où tous les gens
Voulaient toujours tout mettre en cause — (William Sheller, « Basket-Ball », chanson parue sur l’album Univers, 1987) Que les régulateurs veuillent mieux encadrer et sécuriser les activités financières les plus risquées, nous sommes tout à fait d’accord. Mais pourquoi pénaliser les banques traditionnelles et mettre en cause le modèle français de bancassurance qui a fait ses preuves pour nos clients ? Cela n’a pas de sens.
— (Interview de Jean-Paul Chifflet par Réjane Reibaud, « Mettre en cause le modèle français de bancassurance n’a pas de sens » sur Les Échos.fr, 5 juillet 2010. Consulté le 8 mars 2021)
- Fallait savoir mettre des gants
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : anzweifeln (de)
- Anglais : call into question (en), implicate (en)
- Catalan : qüestionar (ca)
- Chinois : 质疑 (zh) zhiyi
- Espagnol : cuestionar (es)
- Grec : αμφισβητώ (el) amfisvitó
- Italien : chiamare in causa (it)
- Néerlandais : aan de kaak stellen (nl), ter discussie stellen (nl)
- Polonais : podważyć (pl)
- Portugais : colocar em xeque (pt), colocar em dúvida (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « mettre en cause [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « mettre en cause [Prononciation ?] »