merk
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]merk \Prononciation ?\
- Apercevoir, remarquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Discerner, percevoir, saisir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]merk \mɛʁk\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de merken.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « merk [mɛʁk] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | merk | merkoù |
Adoucissante | verk | verkoù |
merk \ˈmɛrk\ masculin
- Marque.
Ne cʼhellan ket her lavaret dʼeocʼh gand guirionez, rak nʼem beuz merk anat ebed a gement-se.
— (Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 324)Ne cʼhellan ket her lavaret deocʼh gant gwirionez, rak nʼem beus merk anat ebet a gement-se.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 234)- Je ne peux pas vous le dire avec certitude, car je n’ai pas de marque évidente de tout cela.
- (Cartographie, Marine) Amer.
Goustad, goustadik, ar vag a dostae ouz ar merkou.
— (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 109)- Doucement, tout doucement, le bateau approchait des amers.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | merk |
Adoucissante | verk |
merk \ˈmɛrk\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe merkañ/merkiñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe merkañ/merkiñ.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]merk \Prononciation ?\
- Marché.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- (Commerce) Marque, griffe.
Inschrijving van een merk.
- Dépôt d’une marque.
- (Technique) Marque, empreinte.
De merken op zilver.
- Les poinçons des objets en argent.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 98,9 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « merk [mɛɾk] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- afrikaans
- Verbes en afrikaans
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Lexique en breton de la cartographie
- Lexique en breton de la marine
- Formes de verbes en breton
- frison
- Noms communs en frison
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du commerce
- Exemples en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la technique
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais