meškat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave мѣшькати, měškati[1] qui donne le polonais et ukrainien mieszkać, мешкати (« résider »), le russe мешкать (« se hâter »), plus avant apparenté à míchat (« mixer, tourner »), mísit (« mêler ») avec pour le tchèque le sens de « tourner autour du pot », pour le polonais celui de « tourner aux alentours, résider » et le russe celui de « s’agiter → voir stir up ».
Verbe
[modifier le wikicode]meškat \Prononciation ?\ imperfectif (voir la conjugaison)
- Tarder.
- neměli bychom meškat, il ne faut pas tarder.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001