mautadi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De maudit.
Interjection
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
mautadi \mo.ta.di\ |
mautadi \mo.ta.di\ invariable
- (Québec) (Familier) (Très rare) (Par euphémisme) Version atténuée des sacres ou jurons, plus spécialement de maudit.
L’addition à maudit se fait par l’introduction de la syllabe parasite ta dans mautadi, sautadi, mautasus, moutardi. On oppose aussi un « masculin » à un « féminin » dans maudi-maudine, mautadi-mautadine, sautadi[-]sautadine, saudit-saudine, mardi-mardite. Dans ce dernier cas l’origine de la forme mardi peut s’expliquer de deux façons : soit par l’attraction paronymique qui amène mardi pour maudit, comme dans le cas de jeudi pour Jésus, soit par l’histoire dialectale du mot mordi qui proviendrait de mort de dieu.
— (Clément Legaré, André Bougaïeff, L’Empire du sacre québécois : étude sémiolinguistique d’un intensif populaire, Presses de l’Université du Québec, 1984)- — Un vent à écorner les bœufs, mautadi !
Dorothée ne l’a jamais vue auparavant. Une « étrangère » à coup sûr. De la campagne, à en juger par la longueur du mantelet, les manchettes et l’allure du casaquin. — (Bernard J. Andrès L’Énigme de Sales Laterrière, Éditions Québec-Amérique, 2000)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mautadit (Beaucoup plus courant)
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Québec : [mo.ta.d͡zi]
- Canada (Shawinigan) : écouter « mautadi [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « mautadi [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Sacres québécois