matutar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]matutar \mɐ.tu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.tu.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se creuser la tête.
Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar?
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mɐ.tu.tˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.tu.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ma.tu.tˈa\ (langue standard), \ma.tu.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ma.tu.tˈaɾ\ (langue standard), \ma.tu.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mɐ.tu.tˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.tu.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mɐ.tu.tˈaɾ\
- Dili: \mə.tu.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « matutar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage