margarina
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français margarine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
margarina \maɾ.ga.ˈɾi.na\ |
margarinas \maɾ.ga.ˈɾi.nas\ |
margarina [maɾ.ɣa.ˈɾi.na] féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Villarreal) : écouter « margarina [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français margarine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
margarina \Prononciation ?\ |
margarine \Prononciation ?\ |
margarina \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français margarine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
margarina \maɾ.ɣa.ˈɾi.no̯\ |
margarinas \maɾ.ɣa.ˈɾi.no̯s\ |
margarina \maɾ.ɣa.ˈɾi.no̯\ féminin (graphie normalisée)
- Margarine.
Aicí l’òli es un grand luxe, alavetz, fasèm la cosina a la margarina.
— (Sèrgi Viaule, Passejada en Escandinavia, 2011 [1])- Ici l’huile est un grand luxe, alors, nous faisons la cuisine à la margarine.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français margarine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
margarina | margarinas |
margarina \mɐɾ.gɐ.ɾˈi.nɐ\ (Lisbonne) \maɾ.ga.ɾˈi.nə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐɾ.gɐ.ɾˈi.nɐ\ (langue standard), \mɐɾ.gɐ.ɾˈi.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \maɾ.ga.ɾˈi.nə\ (langue standard), \maɽ.ga.ɽˈi.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \maɦ.ga.ɾˈĩ.nɐ\ (langue standard), \maɦ.ga.ɾˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mar.gɐ.ɾˈi.nɐ\ (langue standard), \mar.gɐ.ɾˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Luanda : \maɾ.gɐ.ɾˈi.nɐ\
- Dili : \məɾ.ɣə.ɾˈi.nə\
- (Région à préciser) : écouter « margarina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « margarina », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Aliments en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Aliments en espagnol
- Aliments en italien
- Aliments en portugais