mélipone
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Latin scientifique melipona composé d'après le grec meli, « miel » et ponos, « qui travaille »
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mélipone | mélipones |
\me.li.pɔn\ |
mélipone \me.li.pɔn\ féminin
- (Zoologie) Insecte hyménoptère mellifère de la famille des Apidés, espèce d'abeille sans dard vivant en Amérique tropicale, en Afrique et en Australie et indispensable à la pollinisation de certains végétaux. → voir marieuse et vanillier car cet insecte n'ayant pas été importé dans les pays où la culture de la vanille s'est répandue, la fécondation doit être assurée manuellement fleur par fleur.
Le continent américain ne possédait pas d’abeilles Apis mellifera avant l’arrivée des Européens: l’apiculture traditionnelle de cueillette était faite à partir de mélipones.
Pour sa fécondation, la vanille (Vanilla planifolia) est dépendante d’un insecte particulier, une mélipone, seul à pouvoir l’effectuer.
— (François Couplan, Les plantes: 70 clés pour comprendre, 2017)Les mélipones sont des abeilles d’assez grande taille, très proches d’Apis mellifera, elles s’organisent aussi en castes avec une seule femelle fécondée, mais cette dernière cohabite avec un nombre impressionnant de reines vierges, jusqu’à atteindre 25% de la population de la colonie.
— (Samuel Perichon Le Rouzic, Walberto Lóriga Peña et Jorge Demedio Lorenzo, L’élevage des abeilles mélipones sur l’île de Cuba : une enquête ethnozoologique réalisée dans la plaine du río Mayabeque et la forêt de la Sierra del Rosario, Études caribéennes, 27-28, avril-août 2014)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- mélipone figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : abeille.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : stachellose Biene (de)
- Anglais : stingless bee (en)
- Arabe : نحل غير اللاسع (ar), زمعة (ar)
- Créole guadeloupéen : ti poban (*)
- Espagnol : abeja (es) sin aguijón, pegon (es) (Venezuela), ronsapilla (es), pacucha (es), pacuchita (es), boca de sapo (es), la legitima (es), jicote (es), jicota (es)
- Langues australiennes : kuta (*) coot-tha (kouta)
- Langues berbères : tizizwit war taskemt (*) féminin
- Langues mayas : xunán kab (*)
- Nahuatl : pisilnekmej (nah), pisil-nekmej (nah)
- Quechua : puskhella (qu), tiushimi (qu), pakucho (qu) pacucho
- Tupi : ira (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « mélipone [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mélipone sur l’encyclopédie Wikipédia