les doigts dans le nez
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De doigt et nez, pour exprimer que c’est facile comme si une seule main suffisait, même l’autre occupée dans le nez.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]les doigts dans le nez \le dwa dɑ̃ lə ne\
- (Sens figuré) (Familier) Très facilement, sans aucune difficulté.
Attendez-moi ici… je vais faire ça tout seul, les doigts dans le nez…
— (Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke 6 — Hors-la-loi, éditions J. Dupuis & Fils, 1969, page 5)Qualifié les doigts dans le nez pour les huitièmes de finale du championnat du monde des rêves.
— (Stanley Nagel, Tropique de Belgique, 2013)Je ne compte plus le nombre de chroniques, de lettres ouvertes et de textes d’analyse qui portaient ce titre, ces derniers jours. Ils disaient tous que Biden allait gagner les doigts dans le nez.
— (Richard Martineau, « Une victoire qui sent la défaite », dans Le journal de Montréal, 5 novembre 2020)Pensait-il qu’il allait s’en tirer ? S’en tirer, comme ça, « peinardos les doigts dans le nez », comme dirait Malcolm.
— (Tatiana de Rosnay, Moka, partie I, 2006)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- fingers in the nose (faux anglicisme)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : locker vom Hocker (de)
- Anglais : with one hand tied behind the back (en), hands down (en), with flying colors (en), with flying colours (en), nice and easy (en)
- Créole guadeloupéen : nawflaw (*)
- Espéranto : glite-glate (eo)
- Italien : le dita nel naso (it)
- Néerlandais : met vingers in de neus (nl)
- Occitan : estar òli suber aiga (oc), estar aisit com tot (oc)
- Portugais : com uma mão nas costas (pt)
- Turc : tereyağından kıl çeker gibi (tr), gözü kapalı (tr)
- Wallon : sins må sins rujhe (wa)