langueo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du radical indo-européen commun *(s)leg- [1] (« faible ») dont dérive aussi laxus, le grec ancien λαγώς, lagôs (« lièvre [animal dont les oreilles pendent] ») ou encore λήγω, lègô (« cesser »), l'anglais slack.
Verbe
[modifier le wikicode]langueo, infinitif : languere \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être languissant, abattu.
- Être nonchalant.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- languefacio (« rendre languissant »)
- languesco (« devenir languissant, devenir nonchalant »)
- languidus (« languissant, nonchalant »)
- languidē (« languissamment, faiblement »)
- languidulus (« un peu languissant »)
- languificus (« qui rend languissant »)
- languor (« langueur, faiblesse, abattement »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : languir
Références
[modifier le wikicode]- « langueo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *(s)lēg-